09-08-2010, 03:47 PM
中國古漢文
■ 黃安然
我在中國做生意,據我所知,中國中小學沒有「國文」這個課程,他們只有「語文」的課程課本。在台灣一般人對「國文」這個名稱的了解是「中國文學」的縮寫之際,我建議教育部應該釜底抽薪,將「國文」改名為「語文」。
中國一般學生對文言文學得很少,他們把這些文言文稱作「古漢文」,這是留給專門研究古漢文的學生去學習的,成為一種專業。
這樣看起來,余光中之類的學者,真的是比真正在中國的學者還要保守。
(作者為台商)
■ 黃安然
我在中國做生意,據我所知,中國中小學沒有「國文」這個課程,他們只有「語文」的課程課本。在台灣一般人對「國文」這個名稱的了解是「中國文學」的縮寫之際,我建議教育部應該釜底抽薪,將「國文」改名為「語文」。
中國一般學生對文言文學得很少,他們把這些文言文稱作「古漢文」,這是留給專門研究古漢文的學生去學習的,成為一種專業。
這樣看起來,余光中之類的學者,真的是比真正在中國的學者還要保守。
(作者為台商)